Psalm 44:11

SVGij doet ons achterwaarts keren van den wederpartijder; en onze haters beroven [ons] voor zich.
WLCתְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חֹור מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמֹו׃
Trans.

təšîḇēnû ’āḥwōr minnî-ṣār ûməśanə’ênû šāsû lāmwō:


ACיא  תשיבנו אחור מני-צר    ומשנאינו שסו למו
ASVThou hast made us like sheep [appointed] for food, And hast scattered us among the nations.
BEYou have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
DarbyThou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
ELB05Du gabst uns hin wie Schlachtschafe, und unter die Nationen hast du uns zerstreut.
LSGTu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
Sch(H44-12) Du gibst uns hin wie Schafe zum Fraße und zerstreust uns unter die Heiden.
WebThou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.

Vertalingen op andere websites


Hadderech